上海市中共党史学会副会长徐 光寿称赞《望道》对翻译出版过程的严谨还原:“这是全片的高潮所在,也是对学术成果吸纳最多、对历史事实最多尊重的部分。”上海师范大学电影学院教授龚艳对影片在灯光方面的匠心大加赞赏,表示不管是陈望道在柴屋中通宵达旦翻译时的一灯如豆,还是印刷厂内的室内微光,光线的运用以统一的视听语言形成了抽象的诗意,“照见那个时代知识分子对信仰的选择、坚持。”官方编剧木原浩勝在书中曾经证实,这个女孩子既不是小月也不是小梅,当初第一稿第二稿的确是小月或小梅,但最终第三稿时宫崎骏决定换了第三者,木原本人虽然惊骇于史无前例的定妆海报居然放了个与影片无关的角色,然而实际上根本没有观众发觉而来质询。
Copyright (c) 2018-2023